DIE ARBEITSWELT
LE MONDE DU TRAVAIL
|
das Unternehmen (-) |
l’entreprise |
|
ein Unternehmen gründen |
fonder une entreprise |
|
der Betrieb (e) |
l’entreprise |
|
das Familienunternehmen (-) |
l’entreprise familiale |
|
die Firma (die Firmen) |
la firme, l’entreprise |
|
die Fabrik (en) |
l’usine |
|
der Markt (die Märkte) |
le marché |
|
etwas (A) auf den Markt bringen (-, brachte, hat … gebracht) |
mettre (lancer) quelque chose sur le marché |
|
die Produktion (en) |
la production |
|
die Herstellung (en) |
la fabrication |
|
etwas (A) produzieren |
produire quelque chose |
|
etwas (A) her/stellen |
fabriquer quelque chose |
|
das Produkt (e) |
le produit |
|
die Produktivität |
la productivité |
|
etwas(A) steigern/ erhöhen |
augmenter quelque chose |
|
der Verkauf (die Verkäufe) |
la vente |
|
etwas (A)verkaufen |
vendre quelque chose |
|
die Ware (n) |
la marchandise |
|
die Lieferung (en) |
la livraison |
|
die Lieferung der Ware erfolgt in 4 Wochen. |
La livraison de la marchandise sera effectuée dans 4 semaines. |
|
eine Ware liefern |
livrer une marchandise |
|
der Arbeitgeber (-) |
l’employeur |
|
der Arbeitnehmer (-) |
le salarié |
|
das Personal |
le personnel |
|
die Arbeit (en) |
le travail |
|
der Beruf (e) |
le métier, la profession |
|
einen Beruf aus/üben |
exercer un métier/une profession |
|
er übt einen interessanten Beruf aus. |
Il exerce un métier intéressant. |
|
die (Arbeits)Stelle (n) |
le poste |
|
Sie sucht eine Stelle als Sekretärin. |
Elle cherche un emploi de secrétaire. |
|
der Arbeitsplatz (die Arbeitsplätze) |
l’emploi, la place |
|
das Stellenangebot (e) |
l’offre d’emploi |
|
eine Stelle /eine Arbeit suchen |
chercher un emploi |
|
die Bewerbung (en) |
la candidature |
|
sich für eine Stelle bewerben (i, a, o) |
poser sa candidature pour un emploi |
|
Sie hat ihre Bewerbung an die Firma Y geschickt. |
Elle a envoyé sa candidature à l’entreprise Y. |
|
Er hat sich bei X für eine Stelle beworben. |
Il a posé sa candidature pour un poste chez X. |
|
jemanden ein/stellen |
embaucher quelqu’un |
|
die Entlassung (en) |
le licenciement |
|
jemanden entlassen (entlässt, entließ, hat entlassen) |
licencier quelqu’un |
|
Er wurde fristlos entlassen. |
Il a été licencié sans préavis. |
|
kündigen |
donner sa démission |
|
die Kündigung (en) |
Lla démission |
|
die Arbeitslosigkeit |
le chômage |
|
arbeitslos sein |
être au chômage |
|
der Arbeitslose (adj. substantivé) |
le chômeur |
|
Die Zahl der Arbeitslosen ist gestiegen. |
Le nombre de chômeurs a augmenté. |
|
die Arbeitslosenquote (n) |
le taux de chômage |
|
Bei Jugendlichen ist die Arbeitslosenquote hoch. |
Le taux de chômage est élevé chez les jeunes. |
|
die Ausbildung (en) |
la formation |
|
Ohne Ausbildung ist es schwer, eine Arbeit zu finden. |
Sans formation, il est difficile de trouver du travail. |
|
die Arbeitslosenunterstützung (en) |
l’allocation de chômage |
|
die Vollbeschäftigung |
le plein-emploi |
|
die Teilzeitbeschäftigung die Teilzeitarbeit |
l’emploi / le travail à temps partiel |
|
die Halbtagsarbeit |
le travail à mi-temps |
|
halbtags arbeiten |
travailler à mi-temps |
|
die Arbeitszeit |
le temps de travail |
|
etwas (A) verkürzen |
miminuer, écourter quelque chose |
|
die Arbeitszeitverkürzung (en) |
la réduction du temps de travail |
|
die Überstunde (n) |
l’heure supplémentaire |
|
Überstunden machen |
faire des heures supplémentaires |
|
das Einkommen (-) |
le revenu |
|
der Lohn (die Löhne) das Gehalt (die Gehälter) |
le salaire, la paye |
|
der Mindestlohn |
le salaire minimum, le SMIC |
|
der Streik (s) |
la grève |
|
der Hungerstreik (s) |
la grève de la faim |
|
in den Streik treten (tritt, trat, ist … getreten) |
se mettre en grève |
|
streiken |
faire la grève |
|
der Job (s) |
le petit boulot |
|
berufstätig sein |
être actif, travailler |
|
der Berufstätige (adj. Substantivé) |
la personne qui travaille |
|
der Bauer (-) |
le paysan, l’agriculteur |
|
der Handwerker (-) |
l’artisan |
|
der Lehrling (e) der Auszubildende (adj. Substantivé) der Azubi (s) |
l’apprenti |
|
die Lehre |
l’apprentissage |
|
eine Lehre als … machen |
faire un apprentissage pour devenir … |
|
der Arbeiter (-) |
le travailleur |
|
der Facharbeiter (-) |
l’ouvrier qualifié |
|
der Gastarbeiter (-) |
le travailleur immigré |
|
der Händler (-) der Kaufmann (die Kaufleute) die Kauffrau (die Kauffrauen) |
le commercant, le marchand
la commercante |
|
der Geschäftsführer (-) |
le gérant |
|
der Vertreter (-) |
l’agent commercial |
|
der Buchhalter (-) |
le comptable |
|
der Verkäufer (-) die Verkäuferin (nen) |
le vendeur la vendeuse |
|
der Angestellte (adj. Substantivé) |
l’employé |
|
der Beamte (adj. Substantivé) |
le fonctionnaire |
|
der Arzt (die Ärzte) |
le médecin |
|
der Architekt (en, en) |
l‘architecte |
|
der (Rechts)Anwalt ( die Anwälte) |
l’avocat) |
|
der Journalist (en, en) |
le journaliste |
|
der Schriftsteller (-) |
l’écrivain |
|
der Ingenieur (e) |
l’ingénieur |
|
der Informatiker (-) |
l’informaticien |
|
der Physiker (-) |
le physicien |
|
der Künstler (-) |
l’artiste |
|
der Musiker (-) |
le musicien |
|
der Sänger (-) die Sängerin (nen) |
le chanteur la chanteuse |
|
der Schauspieler (-) |
l‘acteur |
|
als … arbeiten |
travailler en tant que … |
|
Er arbeitet als Angestellter in einer Bank. |
Il travaille en tant qu‘employé dans une banque. |